Showing posts with label holocaust. Show all posts
Showing posts with label holocaust. Show all posts

The Shawl, by Cynthia Ozick

Audiobook (almost)

Summary and analysis (video)

Summary and analysis (text)

Conversartion with Cynthia Ozick

A Book Club meeting about The Shawl

BIOGRAPHY AND SUMMARY,
by Teresa Creixell

Cynthia Ozick is an American short story writer, novelist, and essayist.
She was born in New York City on April 17, 1928, and raised in the Bronx. Her parents were Jewish immigrants from Russia and owned a pharmacy.
She attended Ohio University where she completed her bachelor’s degree in English literature, focusing on the novels by Henry James.
She was married to Bernard Hallote, a lawyer, until his death in 2017. Their daughter, Raquel Hallote, directs a Jewish studies program at SUNY Purchase.
Her literary works have been acquired by Yale University.
Ozick’s fiction and essays often deal with the lives of American Jews, but she also writes about politics, history, and literary criticism. She has also written and translated poetry.
The Holocaust is also a dominant theme. For example, in Who Owns Anne Frank? she writes that the true meaning of the diary has been distorted.
She has been nominated for the Nobel Prize.
 
The Shawl
 
The Shawl is an unforgettable and heartbreaking short story published in the New Yorker in 1980. Ozick later included it in a novel about the main character, Rosa, in a single volume also titled The Shawl.
She felt compelled to write The Shawl after reading a sentence in William Shirer’s The Rise and Fall of the Third Reich in 1960.
In later years, Ozick said that her short story was not a document, it was an imagination.
The story is written in the third person and is full of metaphors.
 
SUMMARY
 
The story takes place during the Holocaust.
A mother, Rosa, was walking with her baby, Magda, between her breasts, and her 14-year-old niece Stella. They were very hungry and were in a line of prisoners heading towards a Nazi concentration camp. The soldiers did not know that Magda existed.
Rosa breastfeeds her daughter with the little milk she has and wraps her close to her in her shawl. Stella is jealous of Magda’s shawl; she also wants to be protected.
Rosa is no longer hungry, she feels as if she is fainting, in a trance.
She looks at her daughter inside the shawl, her fair skin is so different from hers, her blue eyes and yellow hair like the star embroidered on the coat. She looks “Aryan”.
She would like to leave Magda in one of the villages they pass through, but she cannot move beyond the line or she will be shot, and she does not know if a woman would really take Magda. It’s not worth the risk.
Rosa no longer has milk, but the shawl is magical, it can feed Magda for 3 days and 3 nights. Magda doesn’t move, she’s alive but she’s very still and quiet.
At 15 months, Magda knows how to walk, and her mother knows that the soldiers will soon discover her, but it’s Stella who takes off her shawl when Magda was still in the barracks, where her mother had left her.
From outside, Rosa sees her daughter walking around looking for the shawl, and Magda shouts “maa..”
Rosa is scared, but at the same time happy because she hears her voice ―she thought she was mute.
The mother gets the shawl, Stella was cold and had covered herself with it.
She goes out to the square and, in the most tragic moment of the story, Rosa sees how, far away, a soldier throws her daughter against the electric fence. The girl is shouting “mama!”
Rosa puts the shawl in her mouth to suppress her own cries.

QUESTIONS
Besides the Holocaust, what other genocides do you know about? Tell us a bit of information about one you know.
In your opinion, how can the human being become a mass murderer?
What do you know about Hannah Arendt?
In your view, were all Germans guilty / responsible for the Nazi regime? Or only a part of them?
Is Stella responsible for Magda's death?


VOCABULARY
sore, ravenous, teetering, windingsm fled, gums, cinnamon, spindles, thighs, flopped, roll-call, devoid, windpipe, ash-stippled, lice, whimper, shins, turd-braids, whip, goblet, domino

Old Friends, by Endo Shusaku

1. Endo Shusako or Shusako Endo?: Japanese names in modern times consist of a family name (surname), followed by a given name; in that order. Nevertheless, when a Japanese name is written in the Roman alphabet, ever since the Meiji era official policy has been to reverse the order, but recently the government has stated its intention to change this policy. (From Wikipedia)

2. At the Wikipedia: Shūsaku Endō

3. A Catholic writer. He is a very singular case of Japanese writer because he is considered a Catholic author, when almost all the Japanese writers tend to follow the culture and religion (Shinto or Buddhism) of their country. In Western literature there are also Catholic writers; the most famous ones are the English Graham Greene and the German Heinrich Böll. But why are they called "Catholic authors"? Only because their characters act as practising Catholics (they attend Mass, they pray...), and one of their side topics is religion. This is a curious description for an artist, because we usually talk about romantic, realistic, mystery authors.

4. Two well known Japanese writers are Yukio Mishima and his friend Yasunari Kawabata. The first one was an extreme right-wing activist and in 1970 he tried a coup against the government because he said the 1947 Constitution was imposed by the USA. He failed, and then he committed suicide by the ritual hara-kiri. His friend Kawabata, who won the Nobel Prize in 1968, committed suicide gassing himself allegedly because of his friend death.

5. Another rare Japanese writer was Lafcadio Hearn (not typical Japanese names or surnames!). He was of a Greek-Irish descent (his first-first name was Patrick) and lived for 10 years in New Orleans, where he wrote a book about his stay there. Then he went to live in Japan, where he changed his name to a Japanese one (Koizumi Yakumo), married a Japanese woman and wrote short stories in Japanese about ghosts (typical there).

6. But the writer I wanted to recommend you is Natsume Soseki and his book Botchan, a novel about the funny adventures of a student in a secondary school. This book has been compared to Huckleberry Finn and The Catcher in the Rye. Don’t miss them!

 

QUESTIONS ABOUT THE STORY

What does the old friend do? (occupation)
What was the reason of their meeting?
What is the meaning of “We had reached that age”?
Who was Father Bosch?
What happened to him during the war?
What is the meaning of the metaphor “bowling alleys”?
Why was he accused of being a spy?
Can you give a personal example of “at some time of their lives, people all taste the same sorrows and the same trials”?
We can see two sides of Father Bosch character: what are they?
What is the “convict number tattooed in her arm”?
“I am a Catholic and I know I am supposed to forgive the others... But I have no desire to forgive them.” What do you think of this sentence?
In the story, what does the symbol “smell of onions in one’s reek” stand for?
What’s the meaning of Father Bosch’s smile at the end of the story?
He said “I only feel pain in the winter when it’s cold. When spring comes, I’m fine again. This is the way it always is”. What did he mean with this?

 

VOCABULARY: pay attention to the context and say a synonym or a definition in English

pate, squawk, muse, tow, catcher, rifle, plot, attend, aisle, pew, livestock, score, reek, umpteenth