A Family Supper, by Kazuo Ishiguro

 

BIOGRAPHY & SUMMARY, by Aurora Ledesma

Kazuo Ishiguro was born in Nagasaki, Japan, on the 8th of November 1954. He went to live in Great Britain in 1960, when his father began to research at the National Institute of Oceanography, and was educated at a grammar school for boys in Surrey. As a boy, Kazuo enjoyed television, Westerns and spy stories, and wrote easily without entertaining any serious ambition of becoming a writer.

The great creative awakening of his adolescence came at the age of 13, when he discovered the songs of Bob Dylan. He spent the next years learning to play guitar, writing songs and studying the work of Dylan, Cohen... and other singer-songwriters of the time. After graduating in 1973, he took a year off to travel around the United States and Canada, and to make the round of record companies with demos of his songs, but these efforts were unsuccessful.

Although he still planned a career in music, Ishiguro studied literature and philosophy at the University of Kent in Canterbury. He was also employed as a community worker in Glasgow (1976), and after graduating, he moved to London. He supported himself by working in a homeless shelter in Notting Hill. While working at the shelter, he also met a young social worker, Lorna MacDougall. They fell in love and married in 1986.

Early novels

Ishiguro went to study creative writing at the University of East Anglia, in England. He began writing full-time following the success of his first novel, A Pale View of Hills (1982), which it is a first-person narrative of a Japanese widow living in England.  Ishiguro’s next novel was An Artist of the Floating World (1986). These two novels reflected on life and culture in post-World War II in Japan. However, for his next novel, he wanted to write for an international audience. So he chose an iconic British character known throughout the world: the English butler. The themes of guilt and regret are seen in the butler’s lost chance for love in The Remains of the Day (1989). This novel won the Booker Prize for fiction (1989), a prize dedicated to the best novel published in the United Kingdom and written in English. The novel was adapted to a film in 1993, starring Anthony Hopkins and Emma Thompson. 

 

Later Work

Ishiguro continued to experiment with different genres and styles in his subsequent novels, The Unconsoled (1995) and When We Were Orphans (2000). Taking the leap to science fiction, Ishiguro wrote a tale about genetic engineering and human cloning in Never Let Me Go (2005). Although he’s best known for his novels, Ishiguro has also published a collection of short stories, Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall (2009), and several screenplays, as The White Countess (2005).

His most recent book, The Summer We Crossed Europe in The Rain (March 2024), is a collection of lyrics written for the jazz singer Stacey Kent. Ishiguro and Kent have been friends and collaborators for a long time, and he wrote lyrics for a handful of songs on Kent’s Breakfast on the Morning Tram.

Ishiguro has won many awards, perhaps most notably the 2017 Nobel Prize for Literature. Now he is a British citizen and lives in London with his wife and his daughter Naomi, who is also an author and published the book Escape Routes.

 

SUMMARY

This is the story of a Japanese family. The protagonist is a young man who returns to Tokyo from California to visit his father and his sister, Kikuko. At the beginning, the protagonist describes “Fugu”, a type of poisonous fish and its dangerous properties, if you don’t prepare it correctly. He tells us how his mother died two years ago because she ate “Fugu” prepared by a friend. When his mother died, he was living in California and he didn’t attend the funeral.

The son’s father picks him up from the airport and tells him the circumstances in which his mother died. His father is a very intimidating man, and he is proud of the pure samurai blood that runs in his family. He is a man who values a traditional family and is very strict. He and his son don’t have a good relationship; for this reason, the son did not return to his country until two years after his mother’s death. While they are waiting for the arrival of Kikuko, they talk a little about his father’s business partner, Watanaba, who killed himself and his family after the firm’s collapse, because he didn’t wish to live with the disgrace.

Soon after, Kikuko arrives. She is a student in Osaka. Despite the fact that the brother is much older, the siblings had always been close. They decide to go for a walk in the garden, while their father prepares the supper. Kikuko smokes a cigarette and tells him about her boyfriend and his plans for them to hitch-hike in America; she also tells him that their mother always blamed herself for him leaving Japan, that she thought she hadn’t raised him correctly. They have an open conversation, talking about their lives, childhood and recalling events like when he thought there was a ghost living in the garden near the well.

After this, the father calls Kikuko into the kitchen and tells her to help him with the final preparations of the supper. Then the father takes his son to another room to discuss his regrets about how he raised his children and how he should have been a more attentive father.

When the food is ready, the father encourages the son to eat a lot of the fish that he and Kikuko have prepared. During the meal, the son discovers a photograph on the wall with an old woman in a white kimono. His father reveals that it’s their mother, who resembles the ghost he used to see when he was younger. After the meal, Kikuko prepares some tea while the son and his father speak about the son’s future plans.

The story ends with a peaceful supper and a serious dialogue. The father expresses his hope that his children will come back home to live with him.

 

Some Reflections

It is possible that the father has made a decision: to repeat his partner’s actions. Perhaps he realizes that he could no longer manage the situation and decides to commit a form of suicide, and his children don’t know anything about it.

I think that the author wants to show how rebellion is an escape from social conventions and family expectations. Japanese culture puts a lot of pressure on children. They are usually raised very strictly, and we begin to understand why the protagonist left Japan and his family. Now his younger sister intends to do the same as her brother did in the past.

 

QUESTIONS

-What do you know about the poisonous fish “aranya” they fish in Blanes?

-What do you think it happened to the protagonist’s mother?

-What is it for you, the “honour”? Was Watanabe a man of principle? What is your opinion of the celebrated sentence “Those are my principles, and if you don’t like them... well, I have others.”?

-In your view, what was the ghost in the well or in the garden?

-According to your opinion, why did the son go back to Japan?

-What is the meaning of the mother’s picture in the story?

-What do you think it’s going to happen after supper? Why?

 

VOCABULARY

gutting, haunted, swayed, giggle


Analysis


Mansfield Park, by Jane Austen

Jane Austen (1775-1817)


There’s no much information about Austen life, mostly because her sister Cassandra burnt or destroyed all her letters; she said Jane told so many personal things about their family and friends that it would be indecorous to know their content.

We do know she was born in the rural Hampshire (or Hants), a county in the south of England, that she was the sixth of seven children in a clergyman’s family with a big library, and that this library had a wide variety of books, even Tom Jones or Tristram Shandy, novels that in that period weren’t very appropriate for girls, and less for clergyman’s daughters.

She was educated mainly at home and only went to a boarding school for a year in Reading.

She started writing stories that she read for the family and plays that they perform at home.

When she was 26, they moved to Bath; then, five years later, they went to live in Southampton, and three years later to Chawton, also in the same county.

She never married, althought she had a relationship with a man who died young.

Her novels narrate “the rocky road to a young woman’s happy marriage”, and she said she needed only three or four families to develop their plot. So, what is there in her novels?

She published Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813) and Mansfield Park (1814) anonymously. In 1817, after her death, Northanger Abbey and Persuasion were published with the name of the author.




 

MANSFIELD PARK

 

This is the story of Fanny Price, the eldest daughter of a very poor and crowded family. But she is nine years old when she is adopted by her rich uncle sir Thomas Bertram, of a well-to-do family, and her living prospects change radically.

The narrative starts telling us about the three sisters Ward. The eldest and more beautiful, although very apathetic, indolent and trivial, marries Sir Thomas Bertram and gets a comfortable position in the world.

The second sister marries a clergyman, reverend Norris, who has a benefit in Sir Thomas parish, the vicarage being very near the country house.

The youngest sister, Frances, fared worse, because she married for love to the poor navy lieutenant Mr Price, and so got estranged from her sisters; and, to make matters worse, he is been licensed because of an injury and spends most of his time at home or with his friends, but not working. The family Price, besides of being poor, is numerous. But when Mrs Price is about having her ninth child, she asks for help to her sisters. Mrs Norris, a busybody bossy childless woman, suggests that Sir Thomas could adopt a Prince’s child. So Fanny got to live with sir Thomas, her wife and their children, Tom, Edmund, Maria and Julia, all of them older than Fanny.

These children, although they have an excellent academic education, are spoiled because of the indulgence of their parents and their aunt Mrs Norris. Fanny, who is very shy and honest, feels a bit uncomfortable in this house, because Sir Thomas is so serious, Mrs Norris so bossy, Mrs Bertram and her daughters so indifferent; but in the end she gets used to the Bertram’s family ways. The only person who shows some sympathy to Fanny is Edmund, who wants to be a clergyman, and whom she would fall secretly in love with.

Some years pass without any novelty. Then, Mr Norris dies, and reverend Mr Grant and his wife comes to live in the vicarage.

Mr Bertram has to go to Antigua to manage his plantations because there have been some problems. While he’s away, a friend of Tom visits the Bertrams, full of enthusiasm about reforms in the countryside. He’s a very rich man, but not very clever. He falls in love with Maria.

More or less at the same time, there are two more visitors: Mary Crawford and Henry Crawford, Mrs Grant’s step-sister and brother. There are some flirtations between Henry and Julia, Henry and Maria (although they know she’s engaged to Mr Rushworth) and Edmund and Mary.

After some days, another guest arrives. It’s Mr Yates, with his head full of acting. He infects the group with the craving of acting and theatre. And after some debate, they decide to prepare a play to perform for all the family. But when they are rehearsing for the last time, Sir Thomas arrives from Antigua and all is cancelled.

Now the novel changes its tone. Until this moment, there has been a lot of action; now, it moves to a more psychological ground. Sir Thomas has changed: he understands and loves better Fanny, he sees he has indulged too much his daughters and his son Tom, and that he has given too much power to Mrs Norris over his family.

Maria marries Mr Rushworth, and the couple and Julia go to London.

Henry Crawford tries to break Fanny’s heart, but in the end it seems that he’s fallen in love with her. He approaches her, but she rejects all his advances, even when he helps her brother in a promotion.

Edmund is indecisive about proposing to Mary Crawford, because perhaps he thinks she wouldn’t be an ideal wife for a pastor: she is trivial and wouldn’t like to be married to a clergyman.

After her refusing Henry Crawford, Fanny is sent for a couple of months to visit her family, and Tom fells very ill, almost to the point of dying.

Henry Crawford, after visiting Fanny in Portsmouth with her family and showing one more time his love, goes to London to visit the married couple. 

But we’re not going to give away any spoiler.

So some questions can be:

Is Fanny going to stay with her family forever? Is she going to get married to Henry Crawford? Is she going to go back to Mansfield? Is Edmund going to get married to Mary Crawford? Is Tom going to recover from his illness?



 

Mansfield Park. Volume One. Chapter XVIII

SUMMARY

 

We are at the last chapter of the first volume, and Jane Austen is going to offer us a very dramatic ending after a very dramatic climax, so this way the readers will be anxious to follow reading the second volume.

We have a group of people wanting to do the rehearsal of three of the five acts of Lovers’s Vows has, so all of them are very excited, or very nervous.

Tom, the eldest of the Bertrams, who had given up his preference for a comedy and accepted playing a drama instead, would perform any character, doesn’t mind which, and is very impatient for the rehearsal.

Mr Rushworth, Maria’s fiancé, isn’t able to learn by heart any of his speeches, and all the time needs a prompter, and, moreover, he is very worried about his dress.

Maria is going to have a very equivocal scene with Henry Crawford, a scene that allows them to flirt even more: in the play, these two characters (mother and son) embrace each other. Mr Rushworth starts being jealous. Henry Crawford is the best actor: he can play all the characters, giving them the exact theatrical tone.

Julia, the youngest of the Bertrams, is not playing because Henry Crawford has showed his preference for Maria for her part, although he previously had been courting her. Another role has been offered to her, but she has rejected them all out of spite.

Mrs Grant, the vicar’s wife, also has a minor part.

Mr Yates, a friend of Tom, is the man who has come to the Bertram’s home with his head full of acting, and has persuaded the rest to pass the time preparing a play. He has the main character, Baron Wildenhaim.

Edmund didn’t approve the idea of acting while their father was absent faraway and perhaps in danger, but, as Tom threatened to look for actors and actresses out of the family circle, he decided to act himself. He is going to play the part of a clergyman (in the real life, he himself is going to be ordained).

Miss Crawford plays Amelia, the Baron’s daughter, a young woman who is in love with Anhalt, the clergyman her tutor. She is who declares her love to Anhalt and persuades him to marry her; and so there is another couple in a compromising situation.

Mrs Norris is very busy with the curtains and the players’ clothes.

Lady Bertram is a bit anxious to see something of the play talked about so much and which causes so much bustle.

Fanny is required by everybody: Mrs Norris needs her help with the equipment, and the players need her to prompt them, and as sparring to try their speeches. Even Mary Crawford and Edmund need her as an interlocutor, a prompter and a critic.

All is now ready for the dress rehearsal of the first three acts, and all are very impatient, but, at the last moment, Mr Grant feels ill, and Mrs Grant has to stay at the parsonage to take care of him, and so she won’t be able to act.

In the face of this problem, they entreat Fanny —the only person who has always objected to the whole acting because she thinks inappropriate being Sir Thomas away, being some very embarrassing scenes, and being, although she doesn’t want to admit, jealous of Mary Crawford— to take the part of Mrs Grant, or at least to read it. Fanny refuses because she feels it isn’t right, but then the rest label her egoist, and stubborn; even Edmund begs her.

In the end, she yields, but, just before they start, Julia makes an astonishing announcement.


QUESTIONS


Why theatre can be viewed as something immoral, or at least as something not very appropriate in some circumstances?
What qualities must you have to be a good actor?
Henry Crawford is a very good actor. Why can this talent can be a flaw in his character, according to Fanny’s point of view?
Mr Rushworth says that Henry Crawford can’t be a good actor because is too short. How do cinema and art impose us the shape of our appearances?
Sir Thomas and Mrs Norris were thinking about the possibility that Tom, or Edmund, fall in love with her cousin Fanny. Marriage between relatives used to want permission from the religious authorities, and, in most of cultures, is a taboo. Do you think this proscription it’s something biological, or cultural?
Edmund and Mary have very different points of view about religion. According to you: can a marriage between two people of so different opinions work?
In which ways do you think plays are better than films? And films better than plays?
Why is it important (or not) for an adopted child to know their biological parents?


VOCABULARY


fret, trifling, rant, prompter, to her eye, tameness, was at little pains, deferred, catchword, forwarder, seams, trice, festoons, entreat, grate, obliged, in the aggregate, surmise, stand the brunt, had little credit with, yield

Chapter XVIII (Project Gutenberg)

One of a Kind, by Julian Barnes


BIOGRAPHY and SUMMARY
, by Maria Feijoo


Julian Barnes is an English writer, born in Leicester in 1946. He is now 78 years old and has been living in London since he was a child. His parents were both French teachers. He studied Modern Languages in Oxford and then worked as a lexicographer for the Oxford English Dictionary, also as a reviewer and literary editor. After that, he began to write articles for several daily and weekly papers.
In 1979, he married Pat Kavanagh. She would be both his wife and his literary agent until she died in 2008.
In parallel to his work as a journalist, he wrote a first novel, Metroland, and a crime novel, Duffy, both published in 1980. 
Therefore, he entirely dedicated himself to literary creation and wrote numerous novels, short stories, and essays. He also continued publishing some crime novels that he signed as Dan Kavanagh. 
His first novel already won a prize, but his real breakthrough was his third novel, Flaubert’s parrot. This novel was widely acclaimed and translated, especially in France, where he received two important prizes. This public appreciation would be a constant in his career, accumulating countless awards and honours, not only in England and France, but worldwide.
His writing has earned him considerable respect as an author who deals with deep themes like history, reality, truth and love, but always with an original and often hilarious approach.
 
SUMMARY
This is a story about writers. Mostly three writers, two of them speaking about a third one.
The narrator, an English writer, has no name and could easily be seen as an alter ego of Julian Barnes.
The second one, Marian Tirac, is a Romanian dissident who left Romania in 1951 and lives in the exile. His view of the world is despaired, but with a huge sense of humour. Finally, there is a Romanian writer, called Nicolai Petrescu, who chose to remain in Romania and is probably still living there at the time of the story. But we cannot be sure, as he had no more contact with Tirac, although they were close friends before the dissident writer left the country. The story was published in 1982, and we can reasonably think that it takes place at this same time, therefore during the Ceaucescu dictatorship.
The story begins with a kind of theory by the English writer: in his opinion, Romania is only able to produce one important artist per artistic field (“One of a kind”). When he meets Marian Tiriac at a literary party, he explains to him his “Romanian theory”, and Tiriac seems to agree, but his adding examples in a sarcastic crescendo makes it doubtful. Nevertheless, the English writer insists in asking about great Romanian novelists, whose existence is denied by the Romanian dissident.
A year after, the narrator goes to Bucharest, invited to a conference of young writers. The last day, he has some free time and takes a walk through the city with an Italian colleague. They visit mainly churches and the Art Museum. Passing along shops in the main street, they see a bookshop with a whole window dedicated to a single writer, a novelist. As there is also a small picture, the narrator can confirm that surprisingly he was not invited with the other writers, although he seemed an important Romanian author.
When some months later, the narrator meets Marian Tiriac again, he tells him he discovered that there was a great Romanian novelist. With some reluctance, the exiled Romanian admits that Nicolai Petrescu was a good friend of his and that he knew his intention to become a big novelist. He explains what he knew about Petrescu’s wishes to remain in Romania, despite he neither agreed with the regime. His friend wanted to write a novel that would be called The Wedding Cake, a book that would seem to be in conformity with the Romanian communist ideology, but that, in reality, would be like a Trojan horse that he would take into the core of the regime. A kind of very private joke, that would allow him to avoid the exile and simultaneously make true his dream of becoming an author, but of a single novel. Tiriac could not maintain a correspondence with his friend because he would have put him in danger, but he was told by his old mother that Petrescu had successfully published his book, The Wedding Cake.
At that point, the English writer is very surprised because he does not remember any book with this title in the library window. In fact, he remembered that one had a woman’s name in his title and that there were “six or seven other titles by Petrescu.” After a big and uncomfortable silence, Tiriac admits that Petrescu is for sure “one of a kind,” but one great ironist, not one great novelist.
 
PERSONAL OPINION
I found this story very representative of the way Julian Barnes introduces a lot of deep themes in a funny way. Even if the story is about three writers, there is no idle chatter about literature. For example, the theory that give its tittle to this short story is enunciated by one of the writers and ridiculed by the other, but it is not a mere intellectual joke: this idle theory gives all its strength to the twist of the plot in the ending.
In this short story, we can find themes like friendship and loyalty to oneself. Also, an example of how literature is impacted by history, revolutions, power and politics. But all these themes are put together in a frame that is like silk, light but solid. And pleasantly coloured through the subtle irony that is characteristic of Julian Barnes’s style.

 

QUESTIONS

-What do you know about Romania? And about Ceaucescu?

-According to your opinion, why are nations / times with a lot of artists, and other ones without any, or only a few?

-Tell us something about Brancusi, Ionesco, Enuscu, Steinberg, Eminescu, Rebreanu, Sadoveanu

-What kind of books does Tiriac write?

-What are the “benefits” of a bit of repression in arts? Doesn’t it spur on creation?

-Can you do a description of Van Eyck painting in the Art Museum? How can a work of art, or any other object, become an icon or an idol? Do you have an idol or an icon? Why is it your idol or icon?

-What would you do if you had to live in a faraway country: would you adopt the new habits and culture, or would you rather keep the old ones?

-In your view, what is the meaning of this sentence: “You must not necessarily believe everything I say because I knew him very well”?

-For you, what is more important in an artist, talent or temperament? Why do you believe so?

-What do you imagine the “wedding cake architecture” is?

-Petrescu write more books after The Wedding Cake. So what is the morality of the story?

-What happened to The Wedding Cake? Why wasn't it in the window library??

 

 

VOCABULARY

sallow, swished, genially, sending me up, wheeled out, aim off, hard line, spit, foul, clodheads, rock the boat, jeopardy, vetted, chuckle, swig


Brutalism

Wedding cake architecture

Julian Barnes website


My Wife is a White Russian, by Rose Tremain

SOME WORDS ABOUT ROSE TREMAIN, by Elisa Sola

 

Rose Tremain was born on August 2nd, 1943. Nowadays, she is 81 years old. She was born as Rosemary Jane Thomson, but she married John Tremain in 1971, and they had a daughter. The marriage lasted about five years, and she remarried the theatre director Jonathan Dudley. This marriage lasted nine years. Since 1992 she is with Richard Holmes.

She was educated at Francis Holland School, Crofton Grange School, the Sorbonne (1961-1962) and the University of East Anglia (BA, English Literature), with which she has been very linked professionally, because she taught creative writing in this University from 1988 to 1995, and she became Chancellor in 2013. She has written three collections of short stories and nine novels, and she is best known as a historical novelist, who approaches her subjects “from unexpected angles, concentrating her attention on unglamorous outsiders”. When she was young, she experienced an epiphany: “I remember standing in the middle of a very beautiful hayfield with the sun going down and thinking that I didn’t want just to describe how beautiful I thought that place was, but I wanted to write down all my feelings about it, and then try to make some equation between that place and what I felt about it, and what hopes I had for my own life. I can remember the intensity of it…, and it seemed to me then that my life would be a life in which this process of describing and identifying feelings would play a part.” Although she knew that she was a writer very early, she didn’t publish any fictions until she was 33. In an interview about her work, she explains that she avoids the autobiographical fiction, because she is not interested in writing about herself, although there are aspects of her life in all of her novels. What she wants to show are the sensations, the emotions experienced by her protagonists. In this sense, she did many interviews with Polish workers in her neighbourhood, and not so much to steal the stories of their lives, but to understand what they have felt in the case of so many adversities. About the documentation for her historical novels, she says that she has to do it in such a way that it doesn’t seem like it, the data has to be digested and integrate into the novel naturally. Tremain has judged the Booker prize twice, in 1988 and 2000, and makes no secret of the fact that she would love to win it.

 

SOME LINKS:


An article:

https://www.theguardian.com/books/2003/may/10/featuresreviews.guardianreview5


An interview to Rose Tremain:

https://youtu.be/oXSXVc0DcGA



SUMMARY

 

During a business lunch, a wealthy financier, elderly and disabled, explains the relationship he has with his wife and express some reflections about the meaning of his life and about his behaviour. The anecdote takes place in a luxurious French restaurant in London, in a sunny morning in May, and the protagonists are two couples of two businessmen and their wives. This framework is the pretext that allows the protagonist to tell the story of his intimate life, always from his unique point of view. The literary device used is the description of the present meal and the mixing of the memories of the past. The protagonist, named Hubert (the only character in the story whose name we know and the only one who narrates, because the story is written in the first person), tells us that he is a rich financier who has many investments in precious metals, and we know that his work gives him great satisfaction - even physical. We can deduce that business has been the centre of his life (“I hope you’re happy in your work” is the advice he gives to the young financier, as if it were a testament). 

Throughout the narration we realize that the protagonist had a stroke that left him paralysed and that he has many mobility and speech problems, which gives more strength and authenticity to his reflections, because he makes them from pain and from the truth of his life, as if passing an account review. 

The character that is best described is that of his wife, as the title of the story announces. He tells us right away that his wife doesn’t love him and has always been with him for money. He tells us that they met in Paris, and that she was a very poor white Russian, and she agreed to be with him for money (“I’ll fuck for money”). The white Russian is addicted to luxury, jewels, wine, opera and ballet, and she is described as a superficial, selfish and domineering person. 

We deduce that they have a toxic relationship of dependence on each other: he is emotionally and physically dependent on her (physically: “he married her because he began to need her body” / emotionally: “he, obediently, moved out to the child’s room”). On the other hand, she is financially dependent on him, but also dependent on his contempt for him. She seems to enjoy ignoring him (“without looking at me, she puts my glass down in front of me”, “I exist only in the corner of her eye”), not letting anyone help him “don’t help him!”... 

The story is built on oppositions, which are loaded with meaning and which help to emphasize the message: the young couple and the old couple, the white Russian (his wife) and the wife of the young financier, Toomin Valley before (fertile and rainy) and Toomin Valley now (immense desert), as a metaphor for his own life, the young woman’s freckles and his old man’s spots on his skin (“his blotched hand with oddly and repulsive stains”), the dark mouth of his wife (“why are your lips this terrible colour these days?the colour of claret”) and the frank smile of the young woman (“freshly peeled teeth and a laugh”) ... 

There are also very powerful images that act as symbols of the sexual relationship: the oysters they eat (“she sucks an oyster into her dark mouth”), the scallops “saffron yellow and orange”, warm colours that lead us to female sex, and the author goes on into this metaphor explaining that the flesh of the scallop is firm and soft “like a woman’s thigh when it is young”. During the banquet, he’s reliving moments of his sexual relationship, having in front of him the voracity of his wife (“She is drinking quite fast”) and the tenderness of the young couple. Above all, the difference between the two women stands out: “She is drinking quite fast” (his wife) in front of the tenderness of the young Australian wife. The comparison highlights the difference between the two women.

The protagonist approaches the relationship with his wife as just another business. He marries her to decorate his life: “her body, the white and the gold of her (the importance of colours to define people!), I thought, will ornament my life”, but we see that he is completely hooked in this relationship, a relationship that he lives in silence; “I wanted to brush her gold hair and hold it against my face, but I didn’t ask her if I could do this because I was afraid she would say: ‘you can do it for money’”. And silence or lack of communication is the essential element at the end of the story. In the last paragraph, the narration takes an unexpected turn. From decrepitude, but with lucidity, he stops looking for reasons for his heartbreak outside, and does an exercise in self-criticism. The protagonist seems to realize that what would have given meaning to his life is love, symbolized by the pair of young Australians, “with their fingers touching...”, into the private moments together is crammed all that we ask for life”. And he laments that she never loved him, asking the big question, “Why did she never love me?” And he finds the answer in his silence and in the hardness of his words, a twist of script that we might not have expected, but which is very instructive. How many times should we stop complaining about the behaviour of others to start looking inside ourselves? This mea culpa has surprised us.

We have missed the point of view of his wife, who looks for the meaning of life in art, in opera and classical ballet, and she does not find it. How would the story be told by his wife?

 

QUESTIONS

-The financier thinks: “If she loved me, she probably wouldn’t mind wiping my arse.” What is your opinion about this?

-Do you think theirs is a toxic relationship? Why?

-How do you react when some invalid / stammerer / … needs some help? What is it the best behaviour towards them?

-Have you seen the film Indecent Proposal? Do you think everybody has a price?

-Have you written your last orders? Do you think everyone has to do it?

-What can do a wife to stop being only a wife?

-How do you know when somebody is a snob? Is his wife a snob? How do you know?

-According to your mind, why does she like Don Giovanni so much?

-Do you think marriages between sex workers and their costumers are good matches?

-What does the last sentence (“the answer comes from deep underground: it’s the hardness of my words”) mean for you?

Why does the narrator use the adjective “white” to describe his Russian wife?

 

 

VOCABULARY

assets, dabbing, prancing, riff-raffy, bean pole, pavement, scallops, cooped up, scorching, gritty, escarpment, still-life, trundled